Н.Шувалов

 

Д Ю Й М О В О Ч К А

 

Пьеса в 2-х действиях по сказке Г.-Х.Андерсена

 

 

Все роли в спектакле исполняют два действующих лица:

КЛУМПЕ-ДУМПЕ  и  ИВЕДИ-АВЕДИ

 

 

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

 

Свет в зале гаснет под звуки увертюры, постепенно успокаивающиеся и переходящие в прозрачную наивную мелодию.

 На сцене оживают часы. Маятник мерно раскачивается в такт музыке, стрелки приближаются к двенадцати,

звенят куранты, и из часов осторожно выглядывает человечек в расшитом цветами камзоле. Это Клумпе-Думпе.

На нём высокая шляпа, напоминающая цветочную клумбу, полосатые панталоны и скрипучие башмаки. Он с лукавой

улыбкой оглядывает пространство, обходит его, пугаясь скрипа собственных башмаков, примеривается к

необычному креслу с высокой спинкой и, оставшись, по всей видимости, довольным, обращается к залу.

 

КЛУМПЕ: Эй!.. Э-ге-гей!.. Вы меня слышите? (Зрители отвечают.) Тс-с-с… Разве вы не заметили, что уже настала ночь?

А ночью можно говорить только шёпотом. Знаете почему? Чтобы не разбудить ужасного Брокута-Мокута. Если он проснётся,

то все сны разбегутся от страха, и мы с вами не увидим ничего интересного. А меня-то вы видите? Тс-с-с… А в последнем

ряду видно, кто сидит у меня на шляпе? (Зрители отвечают.) Нет, это не просто лягушка. Это моя подружка Берта. Мы с

ней никогда не расстаёмся. И если какая-нибудь глупая муха захочет сесть мне на нос, Берта сразу – ам! – и съест её, чтобы я,

не дай бог, не чихнул и не разбудил страшного Брокута-Мокута. А то сами знаете, что случится... Как громко скрипят мои

башмаки… Сколько раз бабушка говорила мне: «Клумпе-Думпе (это меня так зовут – Клумпе-Думпе), Клумпе-Думпе, –

говорила она, – нельзя ходить ночью в несмазанных башмаках»… О! (Достаёт из кармана изящный флакончик и смазывает башмаки.)

Вот они и не скрипят.

В часах что-то зазвенело, загремело, и оттуда послышался испуганный голос: «Клумпе-Думпе!..»

КЛУМПЕ: Это тоже моя подружка – Иведи-Аведи.

ГОЛОС: Клумпе-Думпе, ты где?

КЛУМПЕ: Я здесь, Иведи-Аведи.

ИВЕДИ (появляется из часов): Ах, как чудно пахнет розами!.. (Не сразу замечает Клумпе-думпе, сосредоточенно льющего розовое масло на свои башмаки.) Ты что делаешь, Клумпе-Думпе?

КЛУМПЕ (как ни в чём не бывало): Я? Смазываю башмаки.

ИВЕДИ (удивлена и растеряна): Розовым маслом?..

КЛУМПЕ (смеётся): Ну конечно, я жду тебя, дорогая Иведи-Аведи. Держи. (Дарит ей флакон с розовым маслом.) 

ИВЕДИ: Спасибо.

КЛУМПЕ: Садись скорее сюда, в это старое, уютное кресло и приготовься слушать.

ИВЕДИ (протягивает книгу): Сказку?

КЛУМПЕ (не обращает на книгу внимания): Конечно сказку. (Начинает рассказывать нарочито страшным голосом.) Жил-был Тролль, страшный-престрашный, злющий-презлющий. То был сам дьявол.

ИВЕДИ (пугается): Ах! Разве можно ночью говорить про такие ужасы?! Вдруг он услышит и примчится сюда.

КЛУМПЕ: Кто?

ИВЕДИ: Ну… этот…

КЛУМПЕ (простодушно): Дьявол?

ИВЕДИ: Тише!.. Я боюсь…

КЛУМПЕ (смеётся): Хорошо, хорошо, не бойся. Вокруг так много других сказок. Стоит только на что-нибудь взглянуть, – и сказка готова. (Достаёт из-за окна – оказывается, часы – это ещё и окно! – большой лист лопуха.) Самый большой лист у нас, конечно, лист лопуха: наденешь его на животик – вот тебе и передник, а положишь в дождик на голову – зонтик! Такой большой этот лопух! И вся эта роскошь – всего лишь кушанье для улиток! Ням-ням-ням… (Показывает, как улитки едят лопух.) 

ИВЕДИ: Фу! Противный Клумпе-Думпе! Ты просто издеваешься надо мной! (Возвращает ему подарок и хочет уйти.)

КЛУМПЕ (удерживает её): Миленькая, хорошенькая Иведи-Аведи, пожалуйста не обижайся. (Возвращает флакон.) Скажи, какую сказку ты хочешь?

ИВЕДИ (не сразу принимая подарок): Про Дюймовочку.

КЛУМПЕ: Про Дюймовочку? Но ведь эту сказку ты знаешь почти наизусть.

ИВЕДИ: Ну и что?

КЛУМПЕ: А думаешь, дети не знают сказку про Дюймовочку? Знаете, дети? (Зрители отвечают.) Вот видишь.

ИВЕДИ: Ну и что! Всё равно – это моя самая любимая сказка. И вообще, самыми любимыми бывают только знакомые сказки, а незнакомые – не бывают. Правда, ребята? (Зрители отвечают.)

КЛУМПЕ: Тс-с-с… Разве вы забыли про ночь? (Иведи послушно садится в кресло.) Хорошо. Дюймовочка, так Дюймовочка. (Открывает книгу, начинает читать с нескрываемой иронией.) «Жила-была женщина. Очень ей хотелось иметь ребёнка, да где его взять?..»

ИВЕДИ (перебивает, огорчённая его интонацией): Ну что ты, ну какой ты, Клумпе-Думпе!.. Разве так начинается эта сказка?

КЛУМПЕ: А как же? Вот, посмотри. (Показывает книгу.) «Жила-была женщина…»

ИВЕДИ: Да нет же, нет! (Берёт книгу и читает совсем с другой, трогательной интонацией.) «Дюймовочка. Жила-была женщина. Очень ей хотелось иметь ребёнка. Да где ж его взять? И вот она отправилась…»

Клумпе-Думпе во время её чтения незаметно накидывает на себя плащ, надевает маску и превращается в старую Колдунью.

КЛУМПЕ: …К старой Колдунье, кхе-кхе…

ИВЕДИ (пугается от неожиданности): Как ты меня напугал, Клумпе-Думпе!..

КЛУМПЕ: Конечно. А ты думаешь, той женщине не было страшно? Ещё как! И старая Колдунья сказала ей: «Да-да-да… Ребёночка… Да-да-да… Где же его взять?.. Да-да-да… Вот тебе, деточка… (Колдует над своей шляпой. На ней оживают то лягушка, то мышь. Из-под шляпы выползает змея… Всё это приводит в ужас Иведи-Аведи.) Нет-нет-нет… Не то… Вот тебе, деточка, ячменное зёрнышко. (Даёт Иведи-Аведи воображаемое зёрнышко.) Это не простое зерно, не из тех, что крестьяне сеют в поле или бросают курам. Посади его в цветочный горшок – увидишь, что будет. Да-да-да…»

ИВЕДИ: Спасибо.

КОЛДУНЬЯ (протягивает руку): Ну-ну-ну…

ИВЕДИ (не понимая, чего от неё хотят): Большое спасибо…

КЛУМПЕ: Ну…

ИВЕДИ: Что?..

КЛУМПЕ: Ха! Любимая сказка, любимая сказка! А сама забыла, что там написано.

ИВЕДИ: Я забыла?! (Читает.) «Спасибо! – сказала женщина…

КЛУМПЕ: «…и дала Колдунье двенадцать скиллингов.»

Иведи-Аведи сначала растерялась, но потом, игриво улыбнувшись, положила в протянутую руку воображаемые деньги.

ИВЕДИ: Пожалуста.

КЛУМПЕ (скидывает плащ): Ну ладно.

ИВЕДИ (довольная игрой): И пошла женщина домой…

КЛУМПЕ (подхватывает): …Посадила зёрнышко в цветочный горшок, и из него вырос…

ВМЕСТЕ: …Большой, чудесный цветок.

Останавливаются у вазы с большим алым тюльпаном. Под волшебную музыку Клумпе поднимает вазу, Иведи целует лепестки цветка, и они плавно раскрываются. Внутри цветка – маленькая девочка.

КЛУМПЕ: Какая хорошенькая девочка! Она такая маленькая…

ИВЕДИ: Такая маленькая!.. Маленькое платьице, маленькие туфельки…

КЛУМПЕ: Маленькие ручки, маленькие ножки…

ИВЕДИ: Она всего с дюйм ростом… Ребятам, должно быть, её совсем не видно, особенно в последнем ряду.

КЛУМПЕ: Ты права. Зажжём-ка поярче прожектора. Клупс-клапс-клипс! (Прожектора загораются ярче.) Ой, что же я делаю! Чуть не забыл, что сейчас ночь. (Оба дуют на прожектора, они снова меркнут.) Тогда вот что: давай посмотрим на малютку через волшебный кристалл, и она покажется нам немножко побольше. (Достаёт волшебный кристалл.) Клупс-клапс-клипс! (Дюймовочка вырастает.)

 

Первая песня Дюймовочки

 

           Бутон цветка – мой вчерашний дом.

           Мне было тепло и уютно в нём,

           Но слишком темно и немножечко тесно,

           И что там вокруг, – неизвестно.

                       Как будто во сне я жила

                       И будто чего-то ждала.

           Расцвёл цветок, разорвался круг,

           И мир предо мною открылся вдруг,

           Большой-пребольшой и загадочно страшный,

           Не то что мой дом вчерашний.

                       Как будто во сне я живу,

                       И всё – будто сон наяву.

 

ИВЕДИ: Только всё-таки не забывайте, что девочка была совсем маленькая, всего с дюйм ростом. Поэтому её и прозвали Дюймовочка.

Неожиданно окно распахивается, и на подоконник вскакивает огромная Жаба. Конечно это проделки Клумпе-Думпе! Иведи-Аведи, разумеется, пугается.

КЛУМПЕ: Раз ночью, когда Дюймовочка спала в своей постельке, в раскрытое окно вскочила огромная Жаба. Ква! (Преследует Иведи-Аведи.) А всем известно, как Иведи-Аведи боится даже самой маленькой лягушки, не то что большущих жаб. Ква!.. Ни в одной сказке вы не встретите другой такой трусихи. Ква-ква!..

ИВЕДИ (берёт себя в руки): Неправда! Вовсе я не трусиха. Я просто не люблю, когда меня пугают. (Примеряет на себя роль Жабы.) Ква!.. Какая она мокрая и безобразная! Ква!.. Какая скользкая и противная. Ква!.. Какая гадкая и пучеглазая. (Подскакивает к Дюймовочке.) Ква! Какая хорошенькая девочка! Вот и жена моему сыночку. Ква!

КЛУМПЕ: Жаба схватила Дюймовочку и выпрыгнула через окно в сад.

ИВЕДИ: А там протекала большая, широкая река…

КЛУМПЕ: Но у самого берега было топко и вязко. Здесь-то в тине и жила гадкая Жаба со своим сыночком. (Играет Жабу-сына.) Ква! Здравствуй, мама!

ИВЕДИ (играет Жабу-мать): Ква! Здравствуй, мой дорогой. Здравствуй, мой красавчик. Ква!.. Какой он тоже был гадкий и противный…

КЛУМПЕ: Точь-в-точь как мамаша.

ИВЕДИ: Ква! Как это, как мамаша? Ква… Тише! Ты только взгляни, какую невесту я нашла для тебя.

КЛУМПЕ: Ква! Какая хорошенькая девочка! Ква!..

ИВЕДИ: Тише! Она ещё проснётся, испугается да, пожалуй, убежит от нас.

КЛУМПЕ: Ква! Чего это ей пугаться? Я что, – какой-нибудь урод? Или у меня неприятный голос? Ква! Я спою ей свадебную песню, какую поют все жабы весной. Ква!

ИВЕДИ: Ах, мой милый! Побереги своё горлышко. Солнце ещё не поднялось – ты можешь простудиться.

Клумпе-Думпе и Иведи-Аведи так увлеклись импровизацией на тему весеннего жабьего дуэта, что совершенно забыли продолжение «всем знакомой сказки». Обескураженные этим, они с минуту молча стоят в растерянности, пытаясь сосредоточиться. Потом бросаются к книге.

ВМЕСТЕ (с облегчением): Утром!..

ИВЕДИ: Утром Дюймовочка проснулась, увидела, куда она попала, и очень испугалась. «Ква – сказала старая Жаба – вот мой сыночек, твой будущий муж. Вы славно заживёте у нас в тине. Ква!»

КЛУМПЕ: И жабы посадили Дюймовочку на большой лист кувшинки, а сами отправились готовить жилище к свадьбе.

Весёлый Клумпе-Думпе ускакал вместе с жабами. Иведи-Аведи осталась одна и загрустила, как это часто бывает после безудержного веселья.

ИВЕДИ: Бедная Дюймовочка осталась одна и горько заплакала: со всех сторон была вода, и никак нельзя было перебраться на сушу. А ей вовсе не хотелось жить у гадкой Жабы и выходить замуж за её безобразного сынка.

КЛУМПЕ (возвращаясь): А со всех сторон была вода…

ИВЕДИ: А ей вовсе не хотелось…

КЛУМПЕ (игриво): А со всех сторон была вода…

ИВЕДИ (пытаясь отделаться от докучливого шутника): А ей вовсе не хотелось…

КЛУМПЕ: Маленькие рыбки высовывались из воды (и перед нами уже не Клумпе-Думпе, а маленькая рыбка): «Ах, какая хорошенькая девочка! Ах, как нам её жалко!»

Клумпе-Думпе такой забавный, что не улыбнуться, глядя на него, не никакой возможности.

ИВЕДИ (невольно включаясь в игру): И они перегрызли стебель, на котором держался лист, и он поплыл по течению всё дальше и дальше… Теперь уж Жабе ни за что было не догнать крошку!.. Маленькие птички порхали вокруг и пели: «Какая хорошенькая девочка!»

КЛУМПЕ (превратившись в Мотылька): Красивый белый мотылёк всё время порхал вокруг неё и наконец уселся на край листа. «Ах, какая хорошенькая девочка!»

ИВЕДИ: Дюймовочка привязала Мотылька к своему листку и он поплыл ещё быстрее!

Ах!.. У того, кто умеет играть, всё всегда под рукой: и шляпа, чтобы плыть в ней, как в лодке, и ленточка, чтобы удержать Мотылька…

Вторая  песня  Дюймовочки

 

Высокое небо, широкий простор –

Такого не видела я до сих пор.

И солнце сияет, и плещет река,

И ветер играет крылом Мотылька.

 

КЛУМПЕ: И вдруг!.. Ж-ж-ж… (Наблюдает за полётом невидимого жука.) Ж-ж-ж… (Пугает Иведи-Аведи.) Ужасный Брокут-Мокут!.. Ж-ж-ж!..

ИВЕДИ (смеётся): И неправда, и неправда! И никакой это не ужасный Брокут-Мокут, а самый обыкновенный Майский Жук. Ж-ж-ж…

КЛУМПЕ (хватает Дюймовочку): Он схватил Дюймовочку и ж-ж-ж… унёс на высокое дерево.

Клумпе пошутил, а Иведи-Аведи вдруг обиделась (так ведь тоже часто случается), отошла в сторону, отвернулась…

КЛУМПЕ: Ты что, Иведи-Аведи?..

ИВЕДИ (неожиданно): Жалко…

КЛУМПЕ: Кого?

ИВЕДИ: Мотылёчка жалко: ему ведь придётся теперь умереть с голоду, если не удастся освободиться.

КЛУМПЕ: Только и всего?! Глупенькая Иведи-Аведи! (Освобождает Мотылька.)

И снова всем стало весело. Игра продолжается.

КЛУМПЕ: Жук посадил крошку на самый большой зелёный лист… Угостил её сладким цветочным соком и сказал, что она…

ВМЕСТЕ: Прелесть, какая хорошенькая, хоть и совсем не похожа на Майского Жука. (Оба смеются.)

ИВЕДИ: А потом?..

КЛУМПЕ: Потом к ним в гости прилетели другие майские жуки и устроили настоящий…

ВМЕСТЕ: Бал жуков!

Ярко вспыхивают разноцветные фонарики, Клумпе-Думпе и Иведи-Аведи превращаются в Жука и Жучиху и танцуют вместе с другими жуками.

КЛУМПЕ (Жук): Какая хорошенькая девочка!

ИВЕДИ (Жучиха): У неё только две ножки, жалко смотреть!

ЖУКИ: Только две ножки, только две ножки…

КЛУМПЕ: Только две ножки… Какая хорошенькая!

ИВЕДИ: Ах! У неё же нет усиков!

ЖУКИ: Нет усиков, нет усиков…

КЛУМПЕ: Нет усиков… Какая хорошенькая!

ИВЕДИ: И что за фигура! Фи! Она совсем как человек!

ЖУКИ: Совсем как человек, совсем как человек…

КЛУМПЕ: Совсем как человек… Такая хорошенькая!

ИВЕДИ: Фи! Как некрасиво!

КЛУМПЕ: Хорошенькая… Некрасиво?..

ИВЕДИ: Она просто безобразна.

КЛУМПЕ: Некрасиво?… Безобразна?..

ИВЕДИ: Она просто уродина!

КЛУМПЕ: Уродина?.. Жуку, который принёс Дюймовочку, она сначала очень понравилась, а тут вдруг и он решил, что она безобразна, и не захотел больше держать её у себя. «Она просто безобразна! Фи! Пусть идёт, куда знает!»

ВМЕСТЕ: И жуки улетели.

 

Третья  песня  Дюймовочки

 

           Жуки, летите, ваш путь неведом.

           И мне б хотелось за вами следом,

           Но ни о чём я вас не просила,

           Я ведь дурнушка, я некрасива.

 

           Жуки, прощайте, летите с богом.

           Мне вас хотелось спросить о многом.

           Ведь тем, кто может летать так вольно,

           Так много видно… А мне так больно…

 

           А мне так больно, так одиноко,

           Мне б так хотелось взлететь высоко,

           Но вас об этом я не просила,

           Я ведь дурнушка, я некрасива.

Иведи-Аведи кончила петь и тихо заплакала.

КЛУМПЕ: И Дюймовочка принялась плакать о том, что она такая безобразная: даже майские жуки не захотели оставить её у себя.

ИВЕДИ (сквозь слёзы): Но ведь это же неправда. Это неправда! На самом-то деле она была прелестнейшим созданием: нежная, точно лепесток розы.

КЛУМПЕ: Бедная Дюймовочка. Ей казалось, что даже солнце ушло куда-то, что бы не смотреть на неё. И только тучи, серые, рваные осенние тучи готовы были поплакать вместе с ней.

Звучит грустная музыка, и всё погружается в темноту.

 

ДЕЙСТВИЕ  ВТОРОЕ

На сцене стало как-то холодно и неуютно, осенние листья зашуршали под ногами. Клумпе-Думпе зябко закутался в тёплый шарф, нежно укрыл плащом Иведи-Аведи.

КЛУМПЕ: Осень…

ИВЕДИ (сейчас ей всё кажется обидным): В книжке так не написано…

КЛУМПЕ: Да, в книжке написано: «Целое лето прожила Дюймовочка в лесу одна-одинёшенька. Но вот лето кончилось, прошла и осень. Наступила зима. Пошёл снег, и каждая снежинка была для Дюймовочки то же, что для нас целая лопата снега. Мы-то большие, а она маленькая, всего с дюйм.

Иведи-Аведи совсем загрустила, сидит, как замёрзшая Дюймовочка под хлопьями падающего снега.

ИВЕДИ: Как холодно. Солнышко! Неужели я больше никогда тебя не увижу? И птичьих песен не слышно – все улетели, все меня оставили.

КЛУМПЕ (вернее, уже не Клумпе – Полевая Мышь): Какая хорошенькая девочка. Совсем замёрзла, бедняжка, так и дрожит, так и дрожит. Эй, заходи ко мне в нору, погрейся. У меня тепло. Поешь. Не стесняйся – у меня много всего припасено. Я мышь запасливая… (Клумпе-Думпе всеми способами старается развеселить Иведи-Аведи.) Ну, что же ты?.. Можешь пожить у меня хоть всю зиму. Я, в сущности, добрая старуха. Могу, конечно, укусить, но уж если только… Будешь убирать мои комнаты и рассказывать мне сказки – я до них большая охотница… Ну?.. Ой! Послушай-ка: я познакомлю тебя с моим соседом, с Кротом. Он живёт ещё куда лучше меня: у него огромные залы глубоко под землёй, а ходит он в чудесной бархатной шубе… Вот если бы тебе удалось выйти за него замуж!.. Беда только, что он слеп, совсем ничего не видит. Ну да это пустяки…

ИВЕДИ: Какая грустная сказка.

КЛУМПЕ: Ты же сама просила…

ИВЕДИ: Конечно.

КЛУМПЕ: А хочешь, я расскажу тебе весёлую сказку, про то, как мой дедушка Клумпе-Думпе старший свалился с лестницы, сломал себе две ноги, шею, а потом всё-таки женился на принцессе?.. (Иведи отмахнулась и с головой зарылась в плащ.) Ну, Иведи-Аведи, моя миленькая, хорошенькая, грустненькая Иведи-Аведи… Разве ты забыла, что и эта сказка кончается хорошо? (К зрителям.) Верно, ребята? Конечно, немножечко погрустить бывает даже полезно, но…

Неожиданно плащ, которым укрылась Иведи-Аведи, зашевелился, зачихал, и из-под него появилась кротовая морда в чёрных очках. Должно быть, Иведи-Аведи решила стряхнуть с себя грусть и показать, на что она способна. Слепой Крот размахивает палкой, как бы случайно угрожая ею Клумпе-Думпе, а тот, в свою очередь, старательно ему подыгрывает.

ИВЕДИ: Апчхи! (Спотыкается.) Куда это я попал? Что за дорога? Каждый день новые препятствия. (Стучит палкой.) Что такое? Теперь – ровное место!.. Где право, где лево – ничего не понимаю… Эй!.. (Натыкается на Мышь.) А?.. Что?.. Кто здесь?..

КЛУМПЕ: Да это же я, Полевая Мышь, ваша соседка. Вы меня не узнали?

ИВЕДИ: Мышь? Что за Мышь? Ах Мышь! Ну да, ещё бы, конечно не узнал. Я шёл совсем в другое место. Апчхи! Как у вас здесь…

КЛУМПЕ: Вы, я вижу, устали?

ИВЕДИ: Конечно, устал… Ничего не вижу.… Апчхи!..

КЛУМПЕ: Присядьте, отдохните.

ИВЕДИ: Я устал.. (Несколько раз садится мимо кресла.) То вверх, то вниз, – так очень трудно сохранять достоинство.

Пантомима «Крот садится в кресло» – это ещё целый весёлый спектакль на радость как зрителям, так и самим играющим. Наконец Крот усаживается.

ИВЕДИ (Крот): Ну!?

КЛУМПЕ (Мышь): А у меня новость.

ИВЕДИ (Крот): Что за новость? Какая ещё новость? Только этого не хватало! Зачем это?

КЛУМПЕ: Не волнуйтесь, дорогой сосед, ничего страшного. Просто я приютила на зиму маленькую сиротку. Она поживёт у меня до весны, пока солнце не растопит снег…

ИВЕДИ: Солнце? Фу! Зачем это? Что это вам пришло в голову? Солнце! Терпеть не могу солнца!..

КЛУМПЕ: Да я про девочку говорю…

ИВЕДИ: Терпеть не могу солнца!

КЛУМПЕ: Я про девочку говорю…

ИВЕДИ: Терпеть не могу солнца!

КЛУМПЕ: Кажись, вы сегодня не в духе.

ИВЕДИ: Не в духе? Да, я не в духе.

КЛУМПЕ: Вы только посмотрите, какую хорошенькую девочку я пригрела.

ИВЕДИ: Девочку? Какая ещё девочка? Зачем это?..

КЛУМПЕ: Сиротка, о которой я вам говорила.

ИВЕДИ: Ах, сиротка! Ну да… (Ощупывает и обнюхивает Дюймовочку.) Сиротка… Хорошенькая…

КЛУМПЕ: Я ведь добрая старуха. Пусть, думаю, поживёт у меня, наведёт порядок…

ИВЕДИ: Порядок – это да. Это так. Порядок – это хорошо. Это я люблю. Сейчас: иду по галерее и вдруг – нате вам! – птица, дохлая. (Достаёт Ласточку из-под плаща.) Небось, замёрзла. Горькая участь родиться пичужкой: только и умеют чирикать. А зима придёт – и фьюить… (Бросает птицу, Клумпе едва успевает поймать её на лету.) Да… Терпеть не могу птиц! Терпеть не могу чириканья! Терпеть не могу солнца! Терпеть не могу! Терпеть не могу! Терпеть не могу!!!

Иведи-Аведи весело скидывает плащ и раскланивается. Клумпе-Думпе аплодирует ей.

КЛУМПЕ: Браво! Браво, Иведи-Аведи! Ну и насмешила ты нас своим Кротом!

ИВЕДИ (подходит к Ласточке): А всё-таки это очень грустная сказка.

Звучит грустная музыка. Дюймовочка склонилась над мёртвой птицей.

Четвёртая песня Дюймовочки

 

           Ласточка, Ласточка, бедная пташка!

           Что приключилось с тобою, бедняжка?

           Все твои песни и звонкие трели

           В снег превратились и заледенели.

 

           Где-то на дальнем, на солнечном юге

           Птицы не знают про холод и вьюги.

           Все твои сёстры туда улетели,

           С нами остались одни лишь метели.

 

           Замерло сердце от северной стужи.

           Мне тяжело, а тебе ещё хуже.

           Ласточка, Ласточка, милая пташка!

           Что же с тобою случилось, бедняжка?..

Дюймовочка умолкла, обняв Ласточку, и вдруг…

ИВЕДИ: Ой! Что это?

КЛУМПЕ: Это забилось ласточкино сердце.

ИВЕДИ: Значит, она не умерла, а только окоченела от холода?

КЛУМПЕ: А теперь согрелась и ожила. (Играет Ласточкой.) Благодарю тебя, милая крошка. Я так славно согрелась. Скоро я совсем поправлюсь и опять вылечу на солнышко.

ИВЕДИ: Ах, теперь так холодно, идёт снег. Почему же ты раньше не улетела в тёплые края?

КЛУМПЕ: Я поранила крыло о терновый куст и не смогла улететь на юг вместе с другими ласточками. Но ничего, скоро придёт весна…

ИВЕДИ: Скоро придёт весна…

КЛУМПЕ: Выглянет солнышко…

ИВЕДИ: Выглянет солнышко…

КЛУМПЕ: И я полечу в зелёный лес. Хочешь, мы полетим вместе? Ты сядешь ко мне на спину…

ИВЕДИ: Нет. Нельзя… Я не могу бросить Полевую Мышь, ведь она приютила и обогрела меня. Она очень огорчится.

Клумпе-Думпе вдруг почувствовал себя нелепо в роли умирающей Ласточки и рассердился.

КЛУМПЕ (оставив Ласточку): Конечно, старуха очень огорчится! Ещё бы! Она ведь нашла такого славного жениха для бедной сиротки! (Передразнивает игру Иведи-Аведи с Кротом.) Терпеть не могу птиц! Терпеть не могу чириканья! Терпеть не могу! Терпеть не могу!..

ИВЕДИ: Нет! Я не хочу выходить замуж за этого гадкого Крота.

КЛУМПЕ: Пустяки! Через месяц твоя свадьба.

ИВЕДИ: Нет, нет! Я не хочу идти в его нору, жить там глубоко под землёй и никогда не выходить на солнце…

КЛУМПЕ (Мышь): Только не капризничай, а то я укушу тебя. У самой королевы нет такой шубы, как у Крота. Благодари бога за такого мужа!

Мышь ушла.  Дюймовочка осталась одна.  Ей так горько и одиноко, что она даже не плачет, а только безнадёжно склонила головку и стоит неподвижно, глядя в одну точку… Высоко над ней появляется Ласточка.

КЛУМПЕ (Ласточка): Кви-вить! Кви-вить! Я улетаю далеко-далеко. Хочешь полететь со мной? Кви-вить! Садись ко мне на спину, и мы улетим с тобой далеко от гадкого Крота, за синие моря, в тёплые края, где солнышко светит ярче, где всегда лето и цветут чудесные цветы. Кви-вить, кви-вить! Полетим со мной, милая крошка!

ИВЕДИ: Да, да, я полечу с тобой за синие моря, в тёплые края, где всегда солнышко, лето и чудесные цветы!.. Ласточка взвилась стрелой и полетела над тёмными лесами, над синими морями и высокими горами, покрытыми снегом.

И вот уже Дюймовочка, прижавшись к Ласточке, летит высоко над горами в свете прожекторов. Волшебный кристалл сверкает и переливается, как снежные вершины в лучах восходящего солнца.

ИВЕДИ: Ах! Было страсть как холодно. Дюймовочка вся зарылась в тёплые перья Ласточки и только головку высунула, чтобы любоваться всеми красотами, которые встречались в пути. Но вот и тёплые края! Тут солнце сияло ярче, небо стояло выше, в лесах зрели лимоны и апельсины, пахло миртами и душистой мятой.

Появляется ослепительно яркий южный пейзаж.

ИВЕДИ: Ласточка опустилась туда, где росли большие яркие цветы. И вдруг…

Из цветка на блестящих крылышках вспорхнул маленький человечек, беленький и прозрачный, точно хрустальный.

ЭЛЬФ: Сударыня! Вы так прекрасны! Не согласитесь ли вы стать моей женой – королевой эльфов и царицей цветов?

ДЮЙМОВОЧКА: Ах! Вот это муж так муж! Не то что сын Жабы или Крот в бархатной шубе. (К Эльфу.) Я согласна!

ЭЛЬФ: Я счастлив, сударыня! Примите в подарок к свадьбе пару прозрачных стрекозиных крыльев.

ДЮЙМОВОЧКА: Спасибо!

Зазвучала волшебная музыка – в этой сказке вся музыка волшебная! – и Эльф с Дюймовочкой закружились в воздушном танце.

ИВЕДИ: Ах! Это просто сказка!

КЛУМПЕ: Конечно! Это та самая сказка, которую ты знаешь почти наизусть и любишь больше всех остальных.

ИВЕДИ: Да, да! Ведь любимыми бывают только знакомые сказки, верно, ребята?

Зрители дружно отвечают, но тут громко начинают бить часы.

КЛУМПЕ: Тс-с-с! Разве вы забыли про ночь? Если мы разбудим страшного Брокута-Мокута, все сны разбегутся от страха, и мы с вами не увидим ничего интересного. Тише!.. Тише…

Вся сцена погружается в темноту. Видны только светящийся циферблат часов и большой яркий цветок, из которого появилась Дюймовочка.

 

 

К О Н Е Ц