Шувалов
ДРАКОН И ЗОЛОТАЯ ЧЕРЕПАХА
Пьеса в 2-х действиях по мотивам китайских сказок
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
ГУАНЬ СЯО – рыбак
ФЫН НЮЙ – его жена
ЮАНЬ МЭЙ – их дочь
ЧЭНЬ – 1-й монах
ПЭН ФЕЙ – 2-й монах
ДАЙ-ФУ – принц, он же ЗОЛОТАЯ ЧЕРЕПАХА
Г-н ЯО, он же ДРАКОН, хозяин Жёлтой реки
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Картина первая
Берег реки. Рыбак Гуан Сяо закидывает сеть. Рядом стоит жена рыбака Фын Нюй.
ФЫН НЮЙ: С утра, Гуань Сяо, ты закидываешь свою сеть, – и ни одной даже самой маленькой рыбки. Кому рассказать: рыбак – без рыбы! Может, тебе пора заняться чем-нибудь другим, пока мы не умерли с голоду?
ГУАНЬ СЯО: Прошу тебя, Жёлтая река! Ты такая глубокая, такая широкая, твои воды хранят несметные богатства. Подари хоть что-нибудь бедному рыбаку, хоть самую малость…
ФЫН НЮЙ: Смотри, смотри: там что-то блеснуло. Вытаскивай скорее свою сеть!
Гуан Сяу вытягивает сеть, в ней – золотая черепаха.
Что это, Гуан Сяо? Это же слиток золота!
ГУАНЬ СЯО: Нет, Фын Нюй, нет. Это черепаха, живая черепаха.
ФЫН НЮЙ: Но она же золотая! И какая большущая! Супа из неё хватит на целую неделю, а панцирь – это же целое состояние! Такое богатство! Ай-хо-хо-хо!..
На берег выходит Юань Мэй, дочь рыбака.
ЮАНЬ МЭЙ: Что случилось, матушка Фын? Чему вы так радуетесь?
ФЫН НЮЙ: Дочка, ты только посмотри, как повезло твоему отцу: он поймал золотую черепаху! Ты понимаешь: золотую! С таким приданым можно найти для тебя хорошего жениха. Что же ты молчишь, Юань Мэй? И ты, Гуань Сяо, – что вы оба молчите? Или языки от счастья проглотили?
ГУАНЬ СЯО: Нет, Фын Нюй, я радуюсь. Как же не радоваться – золотая черепаха! Это же чудо!
ФЫН НЮЙ: Чудо, чудо. Клади её в мешок и скорее пошли домой.
ЮАНЬ МЭЙ: Постойте, матушка Фын. Отец, посмотрите, какой печальный у неё взгляд. Как будто она о чём-то хочет нам сказать, только не решается.
ФЫН НЮЙ: Что за глупости! Не выдумывай, дочка. Отец, бери скорее черепаху и –домой, пока не нашлось завистливых глаз.
ЮАНЬ МЭЙ: Нет, нет! Разве можно её убивать? Её нужно отпустить обратно в реку. Отец, поверь мне, я чувствую…
ГУАНЬ СЯО: Да, дочка, ты, пожалуй, права. Спасибо тебе, Жёлтая река. Прости, но я не могу принять от тебя такой дорогой подарок. Прощай, золотая черепаха, я рад был увидеть такое чудо. С меня и довольно. Возвращайся в свой дом.
ФЫН НЮЙ: Да ты с ума сошёл!..
Рыбак опускает черепаху в воду. Гремит гром, сверкают молнии, вода в реке вздыбливается высокими волнами. Сквозь раскаты грома слышен голос: «Спасибо тебе, прекрасная Юань Мэй!»
Картина вторая
Два монаха беседуют, глядя на разбушевавшуюся реку.
1-й МОНАХ: Гляди, Пэн Фей, как разбушевалась река. Волны – чуть не до самого неба.
2-й МОНАХ: Не иначе, её хозяин Дракон чем-то недоволен.
1-й МОНАХ: Что, что? Река так шумит, что я ничего не слышу.
2-й: Дракон, говорю, чем-то недоволен.
1-й МОНАХ: Не нашего ума дело, чем недоволен Дракон. Пускай Верховный Жрец решает такие загадки.
2-й МОНАХ: Так-то оно так, только Верховный уехал на встречу с Императором и когда ещё вернётся.
1-й МОНАХ: И это не наше дело – уехал и уехал.
2-й МОНАХ: Вот затвердил: не наше дело, не наше дело…
1-й МОНАХ: Конечно, не наше. Кто мы такие? – простые монахи.
2-й МОНАХ: Простые, простые. Особенно ты, Чэнь, прост. Будто и не голова на плечах, а пустая тыква.
1-й МОНАХ: Вот те раз! Чем же твоя голова лучше моей?
2-й МОНАХ: Да тем, что она думать умеет.
1-й МОНАХ: И что же твоя голова придумала?
2-й МОНАХ: А вот что. Пока Верховный Жрец в отъезде, скажем всем, что мы знаем, отчего на реке такая буря.
1-й МОНАХ: Что, что? Говори громче.
2-й МОНАХ: Я говорю, будто мы знаем, отчего буря.
1-й МОНАХ: Отчего?
2-й МОНАХ: А от того, что хозяин реки Дракон требует себе молодую невесту.
1-й МОНАХ: Невесту?..
Шум ветра неожиданно стихает, река успокаивается.
2-й МОНАХ: Ты смотри-ка: река присмирела.
1-й МОНАХ: Верно.
2-й МОНАХ (смеётся): Это Дракон прислушивается. Может, и впрямь невесту захотел!
1-й МОНАХ: Невесту? Так и что?
2-й МОНАХ: А то, что у молодых невест родители богатые.
1-й МОНАХ: Ну? Я всё равно не понял.
2-й МОНАХ: Я и говорю – тыква! Объясняю: приходим мы в богатый дом и говорим хозяевам: готовьте свою любимую дочку в невесты речному Дракону. Родители сразу в слёзы: ай-ай-ай! Возьмите у нас что хотите, только поищите для Дракона другую невесту. Теперь понимаешь?
1-й МОНАХ: Понимаю: берите, что хотите. А что мы хотим?
2-й МОНАХ: Не знаю, как ты, Чэнь, а я хочу побольше денег.
1-й МОНАХ: Побольше денег, Пэн Фей, я тоже хочу, для этого большого ума не надо. А что потом?
2-й МОНАХ: А про потом скажу потом. Пошли, тыква!
Монахи уходят. Река опять вздымается волнами.
Картина третья
В доме у рыбака Гуань Сяо. Фын Нюй ворчит над пустым котелком.
ФЫН НЮЙ: Ну что, порадовались чуду? Посмотрели на то, как уплывает золото? А вот мне с чудесами не везёт – в моём котелке не осталось больше риса. Чем я буду вас кормить? Не знаете?
Появляются монахи.
1-й МОНАХ: Удача дому почтенного Гуань Сяо. Матушка Фэн Нюй, нижайший поклон тебе и твоей дочери, красавице Юань Мэй.
ФЫН НЮЙ: Не болтайте глупостей. Какая тут удача, если в доме нет ни зёрнышка риса?
2-й МОНАХ: О, напрасно ты так говоришь. Ты ещё не знаешь, что великий Дракон, хозяин Жёлтой реки, хочет взять в жёны прекрасную Юань Мэй.
ФЫН НЮЙ: Как в жёны? Вы хотите, чтобы наша дочь стала женой Дракона?
1-й МОНАХ: О, породниться с великим Драконом – это большая честь.
ГУАНЬ СЯО: Но разве в деревне нет других достойных невест? В доме чиновника Ло Вана и у судьи Бао-гуна молодые дочери.
ФЫН НЮЙ: И у купца Лин-цая…
2-й МОНАХ: Купец Лин и судья Бао-гун не знают своего счастья. Они пожелали откупиться – заплатили по сто лянов серебра.
ФЫН НЮЙ: Вы просто смеётесь над нами: откуда нам взять такие деньги? У нас и одной монеты в доме не сыщешь!
2-й МОНАХ: Вот и славно. Зачем деньги великому Дракону?
1-й МОНАХ: Да, да, зачем ему деньги? Собирайте скорей свою дочь…
2-й МОНАХ: Чего там собирать! Мы и так отведём её на берег реки.
ЮАНЬ МЭЙ: Отец! Матушка! Не отдавайте меня Дракону!
1-й МОНАХ: Не бойся, Юань Мэй, идём.
2-й МОНАХ: Не можем же мы сказать Дракону, что во всей деревне никто не хочет стать его женой. Дракон разгневается. Идём скорее.
Монахи уводят Юань Мэй. Родители стоят потрясённые.
ГУАНЬ СЯО: Как же это? Что же это?
ФЫН НЮЙ: Вот тебе и чудеса.
Появляется Золотая Черепаха.
ЧЕРЕПАХА: Ах, мои проклятые, неуклюжие ноги! Как ни спеши, как ни торопись – всё равно опоздаешь! Ах, черепаха я, черепаха!
ГУАНЬ СЯО: Золотая черепаха!
ФЫН НЮЙ: Она умеет говорить!
ЧЕРЕПАХА: Не плачь, почтенный Гуань Сяо! Не плачь, бедная Фын Нюй! Монахи – просто мошенники.
ФЫН НЮЙ: Мошенники? Как так мошенники?
ЧЕРЕПАХА: Нет времени всё объяснять, но я знаю, как вам помочь. Сейчас, Гуань Сяо, ты с моей помощью примешь вид Верховного Жреца. Трижды обернись вокруг себя и разбей горшок о мой золотой панцирь.
ФЫН НЮЙ: Мой горшок!..
ГУАНЬ СЯО: Молчи, Фын Нюй!
Гуан Сяо оборачивается, разбивает горшок и превращается в Верховного Жреца.
ЧЕРЕПАХА: Теперь возьми меня на руки и бегом на берег реки. Надо торопиться. По дороге я научу тебя тому, что надо делать.
Гуан Сяо берёт черепаху на руки и убегает.
ФЫН НЮЙ: Чудеса! Чудеса!..
Картина четвёртая
Берег реки. На мосту стоят монахи и Юань Мэй. На берегу – народ.
2-й МОНАХ: Ну, смелее, Юань Мэй! Прыгай в воду. Великий Дракон, хозяин Желтой реки, уже заждался своей невесты.
1-й МОНАХ: Прыгай, не бойся, Дракон добрый, а ты такая красивая.
2-й МОНАХ: Прыгай же скорее, а то Дракон рассердится на твоих родителей.
Юань Мэй собирается прыгнуть. Появляется Гуань Сяо в образе Верховного Жреца.
ГУАНЬ СЯО: Остановитесь!
МОНАХИ: О! Господин Верховный Жрец!
ГУАНЬ СЯО: Что здесь происходит?
2-й МОНАХ: Прости нам нашу смелость, господин. Мы только хотели угодить Великому Дракону и отправить к нему невесту – красавицу Юань Мэй.
ГУАНЬ СЯО: Вижу, что достойнее Юань Мэй невесты не найти. Но почему я не вижу на ней богатых нарядов и украшений?
1-й МОНАХ: Мы думали, что её красота…
ГУАНЬ СЯО: Молчите! И неужели вы хотели отправить её к Великому Дракону одну, без почётной свиты?
2-й МОНАХ: Но господин Верховный Жрец…
ГУАНЬ СЯО: Молчите! Сейчас же нарядите красавицу и сами с почестями проводите её на дно реки к Великому Дракону.
МОНАХИ: Сами?.. Помилуй нас…
ГУАНЬ СЯО: Молчите! Я знаю, сколько денег вы получили от чиновника Ло Вана, судьи Бао-гуна и купца Ли-цая. Мне всё известно.
2-й МОНАХ: Простите нас, господин!
1-й МОНАХ: Пожалейте! Мы отдадим все деньги, только не посылайте нас в гости к Великому Дракону.
ГУАНЬ СЯО: Мне не нужны ваши деньги. Бросьте их в воду и молитесь, чтобы Великий Дракон простил вам вашу бестолковость.
МОНАХИ: Благодарим, благодарим нашего мудрого господина!
Монахи бросают деньги в реку.
ГУАНЬ СЯО: А ты, Юань Мэй, отправляйся домой. Для Великого Дракона найдётся невеста и познатней. И всем пора по домам, луна уже восходит.
Сцена темнеет. На небо поднимается луна.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Картина пятая
Дом рыбака Гуань Сяо.
ФЫН НЮЙ: Чудеса! Чудеса!
ЮАНЬ МЭЙ: Спасибо тебе, отец!
ГУАНЬ СЯО: Не мне спасибо. Это всё Золотая Черепаха.
ФЫН НЮЙ: Чудеса!
ЮАНЬ МЭЙ: Но объясни, как смог ты превратиться в Верховного Жреца?
ГУАНЬ СЯО: Всё золотая черепаха.
ФЫН НЮЙ: Золотая черепаха! Конечно, спасибо черепахе, она спасла нашу дочь. Но ты-то хорош! Надо же – приказал все деньги в воду бросить! Какой богач нашёлся! Горшок мой разбил! Дома ни зёрнышка, а он…
ЮАНЬ МЭЙ: Никак к нам гости?
К дому приближается процессия. Из богато убранного паланкина выходит г-н Яо и входит в дом.
Г-н ЯО: Поклон и удача дому почтенного Гуань Сяо. Мня зовут Яо. Позвольте войти.
ГУАНЬ СЯО: Господин Яо! Мы рады видеть Вас в нашем скромном жилище.
Г-н ЯО: Я приехал издалека. Весть о красоте вашей дочери достигла границ Поднебесной. Могу ли я увидеть её своими глазами?
ФЫН НЮЙ: Для нас это большая честь, господин Яо. Юань Мэй, иди сюда, поклонись господину.
Юань Мэй подходит и кланяется Яо.
Г-н ЯО: О, прекрасная Юань Мэй! Молва не обманула меня. Твоя красота ярче солнца в ясный день! Лицо твоё прекраснее луны летней ночью! Эй, слуги! Несите сюда мешок серебра.
Слуги приносят мешок серебра.
Почтенный Гуан Сяо! Прими мой скромный подарок и отдай твою красавицу дочь мне в жёны.
ФЫН НЮЙ: Чудеса!..
ГУАНЬ СЯО: Не прогневайтесь, почтенный господин Яо, но… Как?.. Так сразу?.. Нет.. Только что чудо помогло нам спасти свою любимую дочь, и вдруг… Нет, мы не можем так просто с ней расстаться.
ФЫН НЮЙ (перебирая монеты): Но целый мешок серебра…
Г-н ЯО: Я проехал полземли и не хочу вернуться домой с пустыми руками. Слуги! Быстро несите сюда мешок золота!
Слуги приносят мешок золота. Гуан Сяо стоит растерянный.
ФЫН НЮЙ (не выпуская мешок из рук): Господин Яо! Господин Яо, простите моего глупого мужа. Он простой рыбак и никогда не видел такого богатства. Гуан Сяо, очнись. Сегодня такой день – день чудес! Счастье само пришло к нам в дом. Где ещё найдёшь ты такого жениха для нашей дочери? Богатый, щедрый, красивый… Юань Мэй, это же твоё счастье! Не бойся… Теперь ты будешь жить в достатке, и мы с отцом на старости лет наконец-то поедим досыта.
ЮАНЬ МЭЙ: Ты права, матушка. Отец, не плачь, всё будет хорошо…
Г-н ЯО: Вот и славно. Почтенный Гуан Сяо, дочь права: всё будет хорошо. Просто замечательно! А теперь – скорее в дорогу, путь не близкий!
ЮАНЬ МЭЙ: Прощайте!..
Родители не успели и глазом моргнуть, как слуги подхватили Юань Мэй, усадили в паланкин и вся процессия скрылась.
ГУАНЬ СЯО (придя в себя): Юань Мэй!..
ФЫН НЮЙ: Чудеса!..
ГУАНЬ СЯО: Что мы наделали, Фын Нюй?! Мы продали свою дочь неизвестно кому за мешок золота!..
ФЫН НЮЙ (неуверенно перебирая монеты): И ещё мешок серебра…
Появляется запыхавшаяся Золотая Черепаха.
ЧЕРЕПАХА: Ах, мои проклятые, неуклюжие ноги! Как ни спеши, как ни торопись – всё равно опоздаешь!
ГУАНЬ СЯО: Золотая Черепаха! Только-только ты помогла нам спасти дочь, и вот уже опять мы с ней расстались. Горе нам, горе!
ФЫН НЮЙ: Не такое уж и горе. Не в воду же мы её бросили, не Дракону в жёны отдали, а почтенному, богатому господину.
ЧЕРЕПАХА: Молчите, молчите, матушка Фын Нюй! Если б вы знали, что этот почтенный господин и есть тот самый Дракон, хозяин Жёлтой реки.
ГУАНЬ СЯО: Дракон?
ФЫН НЮЙ: Как Дракон? Ведь он же такой…такой… человек…
ГУАНЬ СЯО: Дракон обернулся человеком?
ЧЕРЕПАХА: Да что стоит ему обернуться! Если уж мне под силу такое волшебство, то ему и подавно. Этот Дракон – мой злейший враг! Мы воюем уже много лет. Сегодня счастье на его стороне.
ФЫН НЮЙ: А как же серебро? Как же золото? (Запускает руки сперва в один, потом в другой мешок.) Песок! Обыкновенный песок! Он нас обманул!
ГУАНЬ СЯО: Бедная Юань Мэй! Несчастная наша дочь!
ЧЕРЕПАХА: Не плачьте, почтенный Гуань Сяо, не плачьте, матушка Фын Нюй. Я не отдам Дракону прекрасную Юань Мэй. Сейчас же я спущусь на дно и вступлю с ним в бой. Я освобожу вашу дочь. А вы, почтенный Гуань Сяо, помогите мне добраться до берега, а потом поскорее закидывайте свою сеть в реку и помогите Юань Мэй выбраться на сушу. Скорее! Скорее!
Гуан Сяо берёт черепаху на руки и убегает.
ФЫН НЮЙ: Дракон… Песок… Когда же кончатся все эти чудеса?!
Картина шестая
Подводное царство. Золотая Черепаха вступает в бой с Драконом, хозяином Жёлтой реки. Жестокое сражение, за которым наблюдает Юань Мэй.
Картина седьмая
Берег бушующей реки, играющей вспененными волнами. Гуань Сяо закидывает сеть.
ФЫН НЮЙ: Тащи, тащи скорее!
Гуан Сяо вытаскивает пустую сеть.
ГУАНЬ СЯО: Ну, вот видишь. Тащи, тащи!.. Уже который раз, и всё без результата.
ФЫН НЮЙ: Не ворчи. Закидывай снова. Закидывай! Закидывай!
Гуань Сяо снова закидывает сеть.
ГУАНЬ СЯО: Бедная наша дочь, несчастная Юань Мэй. И с берега-то на воду смотреть страшно, а она там… на дне.
ФЫН НЮЙ: На дне… Зачем мы её, бедняжечку, отпустили?..
ГУАНЬ СЯО: Всё ты!.. Золото, золото!
ФЫН НЮЙ: Да тащи, тащи!
Гуань Сяо пытается вытянуть сеть.
ГУАНЬ СЯО: Не поддаётся.
ФЫН НЮЙ: Тащи сильнее.
ГУАНЬ СЯО: Может, сам Дракон не пускает мою сеть?
ФЫН НЮЙ: Да ты совсем ослаб с горя. Тащи!
Вместе вытаскивают на берег сеть, в ней – Юань Мэй.
ГУАНЬ СЯО (радостно): Юань Мэй!
ФЫН НЮЙ: Дочка! Милая моя!
ГУАНЬ СЯО: Скорее пошли домой. Больше тебя никуда не отпущу.
ЮАНЬ МЭЙ (выпутываясь из сетей): Нет, нет!.. Там, на дне – Золотая Черепаха… Дракон погубит её… Из-меня… Пустите меня…
ГУАНЬ СЯО: Куда ты, Юань Мэй?! Остановись!
Юань Мэй вырывается и пытается броситься в воду. Неожиданно река успокаивается. Из воды появляется Золотая Черепаха. Юань Мэй бросается к ней.
ЮАНЬ МЭЙ: Черепаха! Отважная Золотая Черепаха! Ты жива! Я так испугалась за тебя. Черепаха…
Юань Мэй обнимает Черепаху, и та превращается в прекрасного юношу в золотой одежде.
ФЫН НЮЙ: Опять чудеса!
ЮНОША: Спасибо тебе, прекрасная Юань Мэй! Ты помогла мне победить свирепого Дракона и снова стать человеком. Если б не ты, я мог бы навсегда остаться черепахой.
ЮАНЬ МЭЙ: Кто же ты?
ЮНОША: Я принц Дай-фу, приносящий счастье.
ФЫН НЮЙ: Надо же – принц!..
ЮНОША: Когда-то Дракон поссорился с императором, моим отцом, и превратил меня в золотую черепаху. Теперь мне удалось его победить и я, наконец, могу вернуться домой, к себе во дворец.
ФЫН НЮЙ: Во дворец!..
ГУАНЬ СЯО: О, прекрасный принц Дай-фу! Ты дважды вернул нам нашу любимую дочь. Чем же мы бедные можем тебя отблагодарить?
ЮНОША: Почтенные Гуань Сяо и матушка Фын Нюй, прекрасная Юань Мэй! У меня есть одно желание, которое вы можете выполнить.
ГУАНЬ СЯО и ФЫН НЮЙ: С радостью!
ЮНОША: Я прошу вас… Я хочу, чтобы мой дворец стал вашим домом.
Все с благодарностью низко кланяются друг другу, а потом – публике.
К О Н Е Ц
2017