Н.Шувалов

 

МАЛЬЧИК - С - ПАЛЬЧИК

Пьеса-страшилка в 2-х действиях

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ  ЛИЦА:

фрау ГЕНЗЕЛЬ и  фрау ГРЕТХЕН две старухи, разыгрывающие известную сказку.

Ещё одним действующим лицом является сама сцена, живущая своей непредсказуемой,

загадочной жизнью

 

 

ДЕЙСТВИЕ  ПЕРВОЕ

 

Через тёмную сцену пробираются две старухи – Гензель и Гретхен. Гретхен иногда обо что-то спотыкается,

дрожит от страха, Гензель буквально тащит её за собой, держа за руку.

 

ГРЕТХЕН: Господи, боже мой! Да куда ж вы меня ведёте? Такая темнота – ногу сломишь.

ГЕНЗЕЛЬ: Куда ведёте, куда ведёте… Да не дрожите вы так, фрау Гретхен! Сейчас зажжём фонарь, – сами всё увидите.

ГРЕТХЕН: Что ж вы его не зажигаете?

ГЕНЗЕЛЬ: Вот найду и зажгу.

ГРЕТХЕН: Ох! Да разве в такой темноте что-нибудь можно найти? Тут не только фонарь, а и обратную дорогу не найдёшь…

ГЕНЗЕЛЬ: Ну конечно, так с вами и останемся здесь помирать.

ГРЕТХЕН: Господи! Да что ж за ужасы такие вы говорите, фрау Гензель!

ГЕНЗЕЛЬ: Да. И никто нас не найдёт, никто нас отсюда не выведет.

ГРЕТХЕН: Ах, боже мой! Перестаньте, я вас прошу…

ГЕНЗЕЛЬ: Куда ж этот проклятый фонарь провалился в самом деле?.. Вчера был здесь… Каждый раз что-нибудь выдумает…

ГРЕТХЕН: Кто выдумает?..

ГЕНЗЕЛЬ: Да фонарь, говорю, каждый раз шутки шутит.

ГРЕТХЕН: Как это, шутит?.. Фонарь – шутит?

ГЕНЗЕЛЬ: Здесь все пошутить горазды, – место такое…

ГРЕТХЕН: Какое такое?.. Свят, свят, свят! Скажите же наконец, куда вы меня тащите?!

ГЕНЗЕЛЬ: А, вот он, нашёлся. Сейчас, сейчас…

Гензель чиркает спичкой и зажигает фонарь. Неяркий призрачный свет освещает сцену, заставленную странными сооружениями, среди которых разместились куклы – персонажи разных сказочных историй.

ГРЕТХЕН: Что это?.. Где мы?..

ГЕНЗЕЛЬ: Ну как? Не ожидали?

ГРЕТХЕН: Чего не ожидали? Я не понимаю, где мы. Куда вы меня привели?

ГЕНЗЕЛЬ: Да это же сцена!

ГРЕТХЕН: Сцена?

ГЕНЗЕЛЬ: Ну да. Театральная сцена, волшебное место, где чего только не бывает, чего только не случается!

ГРЕТХЕН (начинает громко смеяться): Сцена! Ну, фрау Гензель, вы и фантазёрка! Это же надо – затащить меня на сцену! И столько напустили таинственности!..

ГЕНЗЕЛЬ: Тише, тише! Здешние жители не любят, когда посторонние так шумно себя ведут.

ГРЕТХЕН: Это вы о ком?

ГЕНЗЕЛЬ (показывая на кукол): Да вот о них.

ГРЕТХЕН (смеётся): Но это же куклы! Обыкновенные куклы.

ГЕНЗЕЛЬ: Вы, право же, хуже маленькой, фрау Гретхен! Даже дети знают, что куклы не бывают обыкновенными. Посмотрите, как зрители притаились, – они-то понимают, что если будешь шуметь, то вообще ничего не увидишь.

Некоторое время обе стоят молча, и на сцене ничего не происходит.

ГРЕТХЕН: Ну?..

ГЕНЗЕЛЬ: Что «ну»?

ГРЕТХЕН: И зачем мы сюда пришли?

ГЕНЗЕЛЬ: Как!? Разве вы не любите театр?

ГРЕТХЕН: Я люблю, когда мне в театре показывают что-нибудь интересное.

ГЕНЗЕЛЬ: Показывают! А сами вы не хотите попробовать?

ГРЕТХЕН: Сама?.. Но я же не умею…

ГЕНЗЕЛЬ: А я вас научу. Это очень просто. То есть, конечно, не очень… или, может, даже очень не просто, но мы возьмём для начала маленькую, простенькую сказочку…

ГРЕТХЕН: Про принцессу.

ГЕНЗЕЛЬ: Или лучше про разбойников! Разбойники как выскочат с пистолетами: бах! бах! бабах!

В глубине сцены мелькают какие-то тени и вспышки, раздаются приглушённые выстрелы и неразборчивые возгласы.

ГРЕТХЕН: Ах, фрау Гензель! Зачем вы меня пугаете? Давайте лучше про принцессу.

ГЕНЗЕЛЬ: Нет, нет. Только не про принцессу. Про принцесс – это девчоночьи сказки, а я девчонок даже в детстве терпеть не могла. Сю-сю-сю, ля-ля-ля…

ГРЕТХЕН: А я мальчишек до сих пор не люблю. Они все – ужасные хулиганы.

ГЕНЗЕЛЬ: Так уж и все?

ГРЕТХЕН: Конечно все. Ну, может, только кроме самых-самых маленьких, да и те…

ГЕНЗЕЛЬ: Да? Хорошо. Давайте про самых-самых. «Мальчик с пальчик» – знаете такую сказку?

ГРЕТХЕН: Ну, ещё бы!.. То есть я, конечно, когда-то… в детстве…

ГЕНЗЕЛЬ: Ничего, если что-нибудь и забылось, – вместе вспомним.

ГРЕТХЕН: Конечно, конечно… Я помню, мама мне рассказывала… Как там?.. Сейчас… Жил-был…

ГЕНЗЕЛЬ: Вот, хорошо. Жил-был…

ГРЕТХЕН: Король.

Где-то в глубине сцены высвечивается кукла Король.

ГЕНЗЕЛЬ: Да нет, не король.

ГРЕТХЕН: Как не король?

ГЕНЗЕЛЬ: А так. Король жил в другой сказке.

Король исчезает.

ГРЕТХЕН: Как жалко. Я так люблю сказки про королей и принцесс.

ГЕНЗЕЛЬ: Но мы же договорились!

ГРЕТХЕН: Хорошо, хорошо... А принца там тоже не было?

ГЕНЗЕЛЬ: Ни принцев, ни принцесс, ни королей, – никого там не было! 

ГРЕТХЕН: Хорошо, хорошо… Жил-был маленький мальчик. Мальчик с пальчик. Да?

ГЕНЗЕЛЬ: Жил-был дровосек.

ГРЕТХЕН: Да-а-а?..

ГЕНЗЕЛЬ: Да. Со своей женой.

ГРЕТХЕН: Верно, верно, с женой. Теперь я вспоминаю: у них было много-много детей.

ГЕНЗЕЛЬ: Вот именно. Семь или даже восемь, – я уж и сама забыла. И все – мальчишки.

ГРЕТХЕН: Ах, боже мой! Представляю, как трудно было родителям справляться с такой оравой сорванцов.

ГЕНЗЕЛЬ: Ничего трудного: отец порол их всех подряд каждую субботу.

ГРЕТХЕН: Ах, что вы, фрау Гензель! Разве можно пороть детей?

ГЕНЗЕЛЬ: Зато они были очень послушными. Вот только прокормить их было нелегко.

ГРЕТХЕН: Но они же все были малютки.

ГЕНЗЕЛЬ: Малютка-то был один, самый последний. А остальные вымахали ого-го! – почти с родителя ростом. Знаете, как дети быстро растут? И что с ними прикажете делать? А?

ГРЕТХЕН: Я вас не понимаю, фрау Гензель. Как это что? Детей надо воспитывать…

ГЕНЗЕЛЬ: Фрау Гензель, фрау Гензель! Вы забыли, фрау Гретхен, где мы с вами находимся. Это же театр! Значит, я уже не фрау Гензель, а папаша Ганс, дровосек.

На сцене загорается окно и высвечиваются другие фрагменты комнаты в доме дровосека. Гензель нахлобучивает на себя шляпу и играет дровосека Ганса. Гретхен сначала пугается, а потом смеётся.

ГАНС: А ты, Гретхен, – моя жена, и я тебя спрашиваю, что прикажешь делать с этими оболтусами, чем мы будем их кормить, если в доме на всех осталось пол-окорока свинины и одно ведёрко картошки?

Фрау Гретхен растерялась от неожиданного поворота разговора.

         Ну, что ты воды в рот набрала? Отвечай.

ГРЕТХЕН (нерешительно): На день-другой этого хватит, а там…

ГАНС: А там – с голоду помирать?

ГРЕТХЕН: Там что-нибудь придумаем… Не выгонять же детей из дому.

ГАНС: Я и не говорю выгонять. Зачем выгонять? – Отведём их в лес.

ГРЕТХЕН: Как в лес? Зачем в лес?

ГАНС: Пусть они там ягоды пособирают, орехи. Отведём подальше, чтобы они обратной дороги не нашли.

ГРЕТХЕН: Ох, ужас какой! Разве такое возможно, фрау Гензель?

ГАНС: Видать, ты, Гретхен, от голода ума лишилась: какая я тебе фрау? Я дровосек, для меня что лес, что дом родной…

ГРЕТХЕН: Нет, нет! Так не может быть, так просто не бывает! Родных детей – в лес!..

ГЕНЗЕЛЬ (выходя из образа): Не бывает! Это же сказка. В сказках и не такое случается.

ГРЕТХЕН: Я бы своим детям ни за что не стала такие ужасы рассказывать.

ГЕНЗЕЛЬ (смеётся): Когда вам мамочка сказки читала, тогда, небось, слушали да ещё просили.

ГРЕТХЕН: Я и тогда от страху под одеяло с головой пряталась.

ГЕНЗЕЛЬ: Вот и выросли трусихой.

ГРЕТХЕН: Кто трусиха? Я трусиха? Да я…

ГЕНЗЕЛЬ: Понятно, понятно. Значит, сказочка продолжается.

Опять нахлобучивает шляпу и превращается в Ганса.

ГАНС: Ну, чего ты испугалась? Отведём детей в лес, там они походят, побродят, – глядишь и встретят кого побогаче нас. Им же лучше будет.

ГРЕТХЕН (всхлипывая): Волков голодных – вот, кого они встретят, и голодные волки их растерзают. Ах, ужас какой!

ГАНС: Да всё лучше, чем от голода помирать. Всё! Хватит причитать! Как сказал, так и сделаю. А теперь – спать!

Гретхен послушно зажмуривается. Гензель снимает шляпу. Из-за какого-то предмета появляется Мальчик-с-пальчик – кукла, управляемая старухой Гензель.

МАЛЬЧИК: А я всё слышал, я всё слышал! Не так-то просто меня обмануть! Я не дам своих братьев в обиду.

Гретхен открывает глаза, видит куклу, хочет что-то сказать, но Гензель знаками останавливает её.

         Ой, мне показалось, что кто-то сюда идёт… Нет, все спят. До утра нужно успеть что-нибудь придумать. Конечно можно признаться, что я всё слышал и всё теперь знаю, но это совсем не интересно. Нет, отец решил нас обмануть, значит и я должен придумать что-нибудь похитрее. Так…

Мальчик-с-пальчик, внимательно оглядев всё вокруг, исчезает.

ГРЕТХЕН (радостным шёпотом): А я знаю, я знаю, что придумал этот мальчишка! Я вспомнила!

ГЕНЗЕЛЬ: Тссс! Это фрау Гретхен всё у нас знает, это у неё такая замечательная память. А жене дровосека ничего не известно, она ни о чём даже не догадывается. Она знает только, что скоро пора будить детей и вести их в лес. Вот это вы нам и сыграйте, фрау Гретхен, а мы поглядим, какая из вас артистка.

ГРЕТХЕН (кокетливо): Какая из меня артистка! Что вы такое говорите! Но я попробую, я постараюсь…

Оглядывается, ищет и находит на сцене подходящих для действия кукол. Укладывает их и накрывает чем-то похожим на одеяло.

         Вот, вот так, деточки мои, спят мои маленькие, спят озорники…

Играет очень старательно, с явным перебором.

         Ох ты! Ах ты! Скоро уж и солнце встанет, будить деток пора. Просыпайся, Шульц. Просыпайся, Пауль. Просыпайся, Фриц. Просыпайся, Питер… Вставай, вставай, лежебока!

Вынимает кукол из-под одеяла и усаживает их рядком.

         Просыпайся, Вилли. Просыпайся, Карл… А младшенький-то где же? Куда же ты, малыш, потерялся?..

МАЛЬЧИК: Я здесь, мама. Я уже давно проснулся.

ГРЕТХЕН: Ах ты, пострел! Ну-ка, живо все собирайтесь, пойдём в лес по ягоды!.. (Выходя из образа.) Ой, нет, не так… (Играет, вспомнив о предлагаемых обстоятельствах.) Собирайтесь, мои милые… Пойдём в лес… (Сдерживая слёзы.) Ягодки… собирать…

Обстановка вокруг сама собой преображается. Гензель и Гретхен вместе с куклами играют сцену похода в лес.

ГЕНЗЕЛЬ: И вот отправились все в лес. Впереди шёл дровосек Ганс, за ним – его жена Гретхен с сыновьями: Шульцем, Паулем, Фрицем, Питером, Вильгельмом, Карлом…

ГРЕТХЕН: Карл, не отставай! Какой ты нерасторопный!

ГЕНЗЕЛЬ: А последним бежал Мальчик-с-пальчик и сочинял на ходу весёлую песенку.

МАЛЬЧИК:               Я меньше всех, но я совсем

Не дуюсь на беду мою.

Я мало пью, я мало ем,

Да, я ужасно мало ем,

Зато я много думаю.

ГРЕТХЕН (шёпотом): А он сумел придумать хитрость, чтобы спасти своих братьев?

ГЕНЗЕЛЬ: А как же! Ещё какую хитрость!

ГРЕТХЕН: А я знаю, какую.

ГЕНЗЕЛЬ: Тссс! Это большой секрет!

МАЛЬЧИК:               Я песни петь всегда готов,

Мне каждый улыбается,

Но провести меня никто

И обмануть меня никто

Пусть даже не пытается.

ГРЕТХЕН: Значит, всё кончится хорошо! Обожаю такие сказки!

Гензель опять напяливает шляпу.

ГАНС: Всё, всё, пришли. Посмотрите, какое чудное место, сколько здесь ягод и орехов, – знай собирай!

Гретхен играет куклами двух братьев.

 – Вот это земляника, ты посмотри!

 – Я первый её заметил.

 – Нет уж, дудки! Первым заметил я.

 – Я её нашёл, я и буду собирать.

 – Как бы не так!

 – А вот и поглядим!..

ГАНС: Прекратите ссориться! Вот я вас!.. Вам что, леса мало? Сейчас разойдёмся в разные стороны, каждый выберет себе место, все будем собирать и аукаться. Кто первым полное лукошко наберёт, тому… тому…

ГРЕТХЕН: Того мамочка поцелует!

ГАНС: Вот и договорились. А ну, все марш отсюда!

Гензель и Гретхен, играя, уносят кукол со сцены, а сами возвращаются.

ГАНС: Ау!..

ГРЕТХЕН: Ау-у…

ГАНС: А-ау!.. Ну вот, теперь можно возвращаться домой, теперь одни они из леса не выберутся.

ГРЕТХЕН: Выберутся, выберутся, я знаю.

ГЕНЗЕЛЬ (выходя из образа): Откуда вы знаете, откуда? Вы же матушка Гретхен, опять забыли?

ГРЕТХЕН: Ах, боже мой! Да, действительно! (Играет.) Ах, милые мои детки! Ах, бедные мои крошки! Ах!

ГЕНЗЕЛЬ: Что вы так разахались? Сами говорили, что терпеть не можете мальчишек, а теперь ахаете.

ГРЕТХЕН: Как же не ахать? – это же мои дети, я уже успела их всех полюбить. Ах! Я не знаю… Оказывается, это так сложно – выступать на сцене. Я предупреждала, что у меня ничего не получится.

ГЕНЗЕЛЬ: У вас уже неплохо получилось, а дальше получится ещё лучше, не бойтесь.

ГРЕТХЕН: Нет, я не боюсь, чего мне бояться? Я же всё-таки знаю, что всё кончится хорошо.

ГЕНЗЕЛЬ: Ну конечно! Всё кончится, как в сказке! Вперёд!

Гретхен берёт кукол и опять играет за двух братьев.

 – Ау! Я уже набрал полное лукошко!

 – И я набрал. Я уже давно набрал, ещё раньше тебя. Ау!

 – Как же, раньше! Я ещё знаешь, когда набрал? Ау!

 – Ау! А мои ягоды крупнее твоих в два раза. Ау!

 – Ха! Крупнее! А мои – краснее! Ау!

Гензель приносит ещё пару кукол, и вместе с Гретхен они оживляют уже четырёх братьев.

 - Ух ты! Вы уже здесь, а я думал, что первым прибегу.

 - Ты всегда хочешь быть первым, а поспеваешь последним!

 - Нет, последним всегда бывает Карл.

Появляется Карл.

 - Ну вот и Карл подоспел.

 - А где же папа с мамой?

 - Наверное, они насобирали большую-пребольшую корзину…

 - Шишек!

 - Мышек!

 - Пышек!

 - Детишек! (Все смеются.) Ау!

 - Ау!.. Ау!..

 - Никто не отзывается… Ау!..

 - Может, мы заблудились?.. Ау!..

 - Ау!.. Ау!..

Появляется Мальчик-с-пальчик (Гензель).

МАЛЬЧИК: Уа! Что, испугались?!

 - Глупые шутки. Ау!..

 - Папа с мамой потерялись.

 - Или мы заблудились.

МАЛЬЧИК: Никто не потерялся и никто не заблудился. Папа с мамой давно уже дома.

 - А что же мы?

МАЛЬЧИК: А мы ещё в лесу, но скоро тоже вернёмся домой.

 - Как же мы туда попадём?

 - Как мы найдём обратную дорогу?

МАЛЬЧИК: Очень просто. Посмотрите себе под ноги: видите белые камешки? Это я их набрал вчера ночью полные карманы, а сегодня раскидал по пути в лес. Теперь по ним мы легко найдём обратную дорогу. За мной! (Запевает песню.)

 

Хотя я мал, зато со мной

Беды бояться нечего.

Я всех вас приведу домой,

Мы вместе явимся домой,

Не дожидаясь вечера.

Все братья с песней отправляются в обратный путь. (Как сделать возможным одновременное управление всеми персонажами – дело изобретательности режиссёра и художника.) Над ними пролетают птицы, сидя на ветке, ухает филин, возможно подключение разнообразных звуковых, световых и прочих сценических эффектов. Сцена преображается в дом дровосека. Гензель и Гретхен изображают тоскующих Ганса и его жену. Обе охают и причитают. Слышна приближающаяся песня.

Шагаем весело домой

Мы по лесу дремучему.

Не надо плакать «ой-ой-ой»,

Ни «ай-ай-ай», ни «боже мой!» –

Всё обернётся к лучшему.

ГАНС: О! Смотри-ка, матушка Гретхен, наши сорванцы вернулись. А мы-то решили, что вы в лесу заблудились, думали, волки вас съели. Кричали, кричали, звали вас, звали. Матушка-то столько слёз пролила, – до сих пор глаза не просушила.

ГРЕТХЕН (прочувствованно): Ах вы, мои деточки! Ах вы, мои милые! Ах вы…

ГЕНЗЕЛЬ (выходя из образа): Тут матушка Гретхен накормила их, напоила и спать уложила.

ГРЕТХЕН: Вот и сказке конец, а кто слушал…

ГЕНЗЕЛЬ: Здрассти! Какой же это конец, фрау Гретхен? Это ж ещё только начало.

ГРЕТХЕН: Как начало? А что ж там ещё-то?..

ГЕНЗЕЛЬ: Видать, вы рано заснули, когда вам мамочка в детстве сказочку читала. Как от страха под одеяло залезли, так и… хрюк-хрюк-хрюк… заснули! А самое-то страшное ещё впереди.

Слышны странные, пугающие звуки.

ГРЕТХЕН: Ах, боже мой, фрау Гензель! Хватит меня пугать! Нет, лучше я, пожалуй, пойду домой… До свидания, фрау Гензель.

Фрау Гретхен пытается уйти, несколько раз обходит сцену, блуждая среди конструкций и декораций, где её пугают странные звуки и тени. Не найдя выхода, она возвращается.

         Что такое? Фрау Гензель, я никак не могу отсюда выйти… Где же выход?..

ГЕНЗЕЛЬ: А выхода нет. Взялись рассказывать сказку, – надо рассказывать её до самого конца, так уж в театре заведено. Так что наберитесь храбрости и… Согласны?

ГРЕТХЕН: Что с вами поделаешь! – Согласна. Только я совсем не помню, что там было дальше.

ГЕНЗЕЛЬ: А дальше дровосек Ганс крепко накрепко запер в доме все окна и двери и…

ГРЕТХЕН: Что?

ГЕНЗЕЛЬ: И улёгся спать. А рано-рано утром он разбудил своих сыновей…

ГРЕТХЕН: Как, неужели он решил опять?..

ГЕНЗЕЛЬ: Вот именно! Утром он разбудил мальчишек и опять повёл их в лес.

ГРЕТХЕН: Ах, боже мой! Какой ужас!

ГЕНЗЕЛЬ: Да. И он завёл их так далеко, что даже сам с трудом нашёл обратную дорогу.

ГРЕТХЕН: А детей оставил в лесу?

ГЕНЗЕЛЬ: В самой чаще.

Из глубины сцены слышен волчий вой и уханье филина.

ГРЕТХЕН: Ах, фрау Гензель, объясните мне, для чего нужно сочинять такие ужасные истории?

ГЕНЗЕЛЬ: Для того, фрау Гретхен, чтобы маленькие дети слушали их и вырастали храбрыми. Вот, как я, например.

ГРЕТХЕН: Да?.. Должно быть, в детстве я зря пряталась от страха под одеяло. Вы же видите: я просто вся дрожу от вашего рассказа.

ГЕНЗЕЛЬ: Да. (К зрителям.) Вот так-то, дети. А вы тоже дрожите? Нет? (К Гретхен.) Вот, дети-то не дрожат. А вам, моя дорогая, пожалуй, действительно надо передохнуть и выпить чашечку чая. В театре это называется…

ГРЕТХЕН: Я знаю, это называется  АНТРАКТ.

ГЕНЗЕЛЬ: Вот именно.

Фрау Гензель уводит со сцены дрожащую фрау Гретхен.

 

ДЕЙСТВИЕ  ВТОРОЕ

На сцену возвращаются Гензель и Гретхен.

ГЕНЗЕЛЬ (подбадривая Гретхен): Ну-ка, фрау Гретхен. Покажите всем, какая вы храбрая.

ГРЕТХЕН: А что вы думали? Конечно…

ГЕНЗЕЛЬ: Вот мы и в лесу. Ау!..

ГРЕТХЕН: Ау…

ГЕНЗЕЛЬ: Вечереет уже. Ау!..

Гензель незаметно для Гретхен скрывается за сценическими сооружениями. На сцене темнеет.

ГРЕТХЕН: Да. Ау… Темно становится… Ау…

Из разных углов сцены отзывается эхо: «Ау-у-у…»

         Ах!.. Что же это?.. Как же?.. Ау!.. (Пытается взять себя в руки и освоить ситуацию.) Ну да… Конечно, конечно… (Ищет и находит на сцене кукол, играет ими.) Вот они мальчишки-хулиганы: Шульц, Пауль, Фриц, Питер… Вот Вилли, а вот и Карл, – все здесь.

– Ой, как я устал! Столько грибов в лесу ещё никогда не было!

– А самый большой всё равно у меня!

– А мой большой больше твоего большого.

– А у меня зато – самый маленький.

Появляется Гензель, вместе с куклами изображающая стаю птиц. Птицы с криком клюют по всей сцене воображаемые крошки.

– Ой! Что за птицы? Какие смешные!

– Что им здесь надо?

– Наверное, червяков клюют.

– Ха! Они у Карла грибы склевали! Ха-ха-ха!

– А папы с мамой опять не видно. Ау!..

– И не слышно. Ау…

Появляется Мальчик-с-пальчик – кукла в руках фрау Гензель.

МАЛЬЧИК: Ну, что раскричались? Всех зверей в лесу перепугаете.

– Мы папу с мамой зовём.

– Они опять потерялись.

МАЛЬЧИК: Что ж мы сами дороги не найдём что ли?

– Конечно найдём! Ну, где тут твои белые камушки?..

МАЛЬЧИК: Нет камушков. Вчера отец все двери запер, из дому было не выйти, камушков не набрать.

– Ой… Как же мы без камушков?..

МАЛЬЧИК (передразнивает): Как же мы без камушков?.. А ну, отвечайте: кто хитрее всех на свете?

– Лисица?

МАЛЬЧИК: А кто хитрее лисицы?

– Ты что ли?

МАЛЬЧИК: Ну конечно! Со мной не пропадёте! Сегодня утром я не стал есть свой хлеб, я спрятал его в карман и, пока мы шли по лесу, раскидывал крошки, – по ним-то мы и найдём обратную дорогу.

– Вот здорово-то!

– Ай да Мальчик-с-пальчик!

МАЛЬЧИК: Не теряйте время, ищите крошки, пока ещё не совсем стемнело.

– Вот крошка… И вот…

– Вот ещё одна…

ГЕНЗЕЛЬ (выходя из образа, шёпотом): Фрау Гретхен, вы что?! Какие крошки? Их же птицы склевали.

ГРЕТХЕН: Как склевали?

ГЕНЗЕЛЬ: А вы что ли не видели? Я что, зря старалась, каркала?

ГРЕТХЕН: Я видела, но только как же теперь… дорогу искать?

ГЕНЗЕЛЬ: А никак не найдёшь, всё. Это всем известно, кто сказку знает.

Из глубины сцены доносятся таинственные лесные звуки. Становится ещё темнее.

ГРЕТХЕН: Ох, мамочки, ужас какой!

МАЛЬЧИК: Ну, что замолчали? Нашли крошки?

– Нет, это были не крошки, я ошибся.

– А крошки птицы склевали…

МАЛЬЧИК: Ну, склевали, так склевали… И нечего носы вешать. Сейчас что-нибудь придумаем. Залезу-ка я на дерево, какое повыше, – может, оттуда что-нибудь и увижу. (Залезает на дерево.) Ну вот, я так и знал! – огонёк! Я вижу огонёк. До него совсем не далеко.

– Может, это наш дом?

МАЛЬЧИК (спускается с дерева): Нет, нашего дома отсюда не видно. Но не беда, – пойдём на огонёк, а там кого-нибудь да встретим. Главное – не унывать!

Мальчик-с-пальчик запевает песню, братья в исполнении старухи Гретхен подхватывают её.

Шагаем дружною толпой

Мы по лесу дремучему.

Не надо плакать «ой-ой-ой»,

Ни «ай-ай-ай», ни «боже мой!» –

Всё обернётся к лучшему.

Перед шагающими мальчишками вырастает огромных размеров дом, вернее, замок.

– Вот это домик!

– Настоящий домина!

– Не домина, а домище!

– Наверное, это дворец.

– Нет, это замок, замок какого-нибудь знатного сеньора.

Пока Гретхен увлечена своей игрой, Гензель незаметно надевает маску жены Людоеда, зажигает фонарь и появляется в окне замка.

ЖЕНА: Эй… Кто здесь шумит?.. Мальчишки!

– Сеньора, сеньора, впустите нас.

– Мы заблудились в лесу.

– Впустите нас, пожалуйста.

– Нам очень хочется есть.

ЖЕНА: Тихо! Вы не знаете, дурачки, куда попали. Здесь живёт Людоед со своими дочками-людоедками.

ГРЕТХЕН: Людоед?..

От неожиданности Гретхен замирает с раскрытым ртом.

ЖЕНА: Да. Ваше счастье, что людоедки уже спят, а Людоеда ещё нет дома. Есть им хочется! Вас самих здесь съедят в один момент! Быстро уходите, пока Людоед не вернулся.

– Да, сеньора, мы, пожалуй, пойдём.

– Спасибо, сеньора.

– До свидания, сеньора.

Гретхен вместе с куклами пытается покинуть сцену.

ГЕНЗЕЛЬ (выходя из образа): Как до свиданья? Что ж вы такое говорите? До свиданья!

ГРЕТХЕН: Но ведь… Как же?.. О господи, зачем я только согласилась!.. Нет…

ГЕНЗЕЛЬ: Фрау Гретхен, успокойтесь, прошу вас. Ещё никто никого не съел. Вот, возьмите-ка масочку, а то мне одной не разорваться.

Гензель отдаёт Гретхен маску жены Людоеда, а сама берёт куклу Мальчика-с-пальчик.

МАЛЬЧИК (к братьям): Вы что? Не в лесу же нам ночевать! (К Гретхен.) Сеньора, пожалуйста, не прогоняйте нас. Спрячьте нас куда-нибудь до утра, а утром мы уйдём от вас. Пожалуйста!..

ГРЕТХЕН (нерешительно надевая маску): Ах вы, неразумные дети! Куда же я вас спрячу? Людоед вернётся и сразу почувствует, что в доме кто-то есть.

МАЛЬЧИК: Ах, сеньора! Если не Людоед, всё равно нас съедят лесные звери. Мы так устали, сеньора, и проголодались!..

ЖЕНА: Что мне с вами делать! Ладно, проходите в дом. Только тихо! – если вы будете шуметь, людоедки проснутся, и тогда…

МАЛЬЧИК: Спасибо, сеньора!.. Мы тихо, сеньора… Мы, как мышки, сеньора… (К братьям.) Мышки! – за мной!..

Все входят в замок. Декорация преобразуется в интерьер.

ЖЕНА: Осторожно, осторожно… Сейчас я вас накормлю.

Неожиданно раздаётся устрашающий звук приближающихся шагов.

         Ах! Что это?..

МАЛЬЧИК: Как что?! Разве вы не слышите? – это Людоед возвращается. Скорее спрячьте нас куда-нибудь!

Гретхен в роли жены Людоеда в панике перебирает возможные и невозможные места для укрытия.

ЖЕНА: Ах! Неужели? Боже мой! Куда же мне вас?.. Нет, не сюда… Сюда… Нет…

Пока Гретхен прячет кукол, Гензель надевает маску Людоеда и появляется в дверях в невообразимо кровожадной позе.

ЛЮДОЕД: Вот и я! Ужасный сегодня день. Убил только одну ворону, да и ту голодную, – одни перья да кости. (Швыряет ворону на стол. Принюхивается.) А чем это у нас пахнет?.. Какой симпатичный запах…

ЖЕНА: Я приготовила барашка, знала, что вернёшься голодным. Поешь с дороги. (Подаёт Людоеду еду.) А ворону твою я выброшу. Фу, гадость какая!

ЛЮДОЕД: Оставь, может ещё пригодится. (С аппетитом принимается за еду.) Славный был барашек!.. А пахнет всё-таки чем-то ещё симпатичнее…

ЖЕНА: Это… (Находит на сцене подходящий реквизит.) Это дикие яблоки. Набрала в лесу, знаю, как ты их любишь.

ЛЮДОЕД: Я люблю дикие яблоки? С чего ты взяла?

ЖЕНА (подаёт): Любишь, любишь, я знаю. Не спорь.

ЛЮДОЕД (ест яблоки): Да, вкусно… А только пахнет вовсе не яблоками.

ЖЕНА: Может, тебе нравится, как пахнет эта ворона?

ЛЮДОЕД: Нет! Фу! Да выброси ты, наконец, эту гадость! Чем же всё-таки так вкусно пахнет?..

Людоед оглядывается, принюхиваясь, и находит спрятанных братьев.

         О! Какая компания! Какие аппетитные у нас гости! Что же ты молчишь, жена? Что же ты не приглашаешь их к столу?

ЖЕНА:  Я боялась, тебе не понравятся  такие грязные, такие тощие, такие маленькие…

ЛЮДОЕД: Брось, жена! Посмотри, какие они симпатичные. Если бы не твой барашек, я проглотил бы их сейчас даже немытыми.

ЖЕНА: Вот я и говорю: сейчас ты уже сыт. На ночь много есть вредно, а немытое – тем более. Оставь это лакомство на утро.

ЛЮДОЕД: Ты права. Я потерплю до утра, зато натощак слопаю  их с большим аппетитом.

ЖЕНА: Вот и замечательно. А уж я их и помою, и накормлю, и уложу спать, чтобы к утру они были свежие, румяные, симпатичные. Может, таких тебе и есть будет жалко.

ЛЮДОЕД (смеётся): Ха-ха-ха! Вот это шутка! Мне – есть будет жалко! Ха-ха-ха! Ай да жена!

Смеясь, Людоед падает на кровать, и через некоторое время его смех переходит в храп.

ЖЕНА: Скорее, скорее, глупые мальчишки! Великан храпит. Бегите отсюда прочь, пока он не проснулся.

Гретхен собирает кукол. В это время Гензель снимает маску Людоеда.

ГЕНЗЕЛЬ: Не торопитесь, фрау Гретхен. Вы же не знаете сказку, как же вы собираетесь её рассказывать?

ГРЕТХЕН: Ах, боже мой! Неужели и это ещё не конец?

ГЕНЗЕЛЬ: Какой конец? Что вы! Самые ужасные ужасы ещё впереди!

ГРЕТХЕН: Ах, фрау Гензель, я никогда не думала, что вы такая кровожадная.

ГЕНЗЕЛЬ: Вовсе я не кровожадная. Просто дети любят страшные сказки. Верно, дети? (Дети отвечают.) Вот видите! К тому же вас пугать – одно удовольствие: вы такая добрая, всех так любите, даже мальчишек-хулиганов  полюбить успели.

ГРЕТХЕН: И какие же ужасы нас ещё ожидают?

ГЕНЗЕЛЬ: О, история замечательная! (Рассказывает так, как рассказывают «ужасные истории».) Хитрый Мальчик-с-пальчик снял ночные колпачки с дочек Людоеда и надел их на своих братьев.

ГРЕТХЕН: Зачем?

ГЕНЗЕЛЬ: Ну, как вы не понимаете! – чтобы ночью Людоед, если проснётся, всё перепутал и принял его братьев за своих дочек.

ГРЕТХЕН: И что?

ГЕНЗЕЛЬ: А то, что Людоед проснулся, всё перепутал и принял своих дочек за его братьев. Ха-ха-ха!

ГРЕТХЕН: Я тоже всё перепутала, кто кого и за кого принял.

ГЕНЗЕЛЬ: Всё же ясно: Людоед принял его братьев за своих дочек, а своих дочек – за его братьев. Поняли?

ГРЕТХЕН: И что?

ГЕНЗЕЛЬ: Что, что! – отрезал им головы.

ГРЕТХЕН (в ужасе): А!!!… Кому?..

ГЕНЗЕЛЬ: Всем. То есть, всем его братьям… То есть, всем своим дочкам, но думал, что это его братья.

ГРЕТХЕН: Чьи братья?..

ГЕНЗЕЛЬ: Как чьи? Его, то есть Мальчика-с-пальчика.

ГРЕТХЕН: А зачем?

ГЕНЗЕЛЬ: Зачем головы отрезал? На всякий случай, чтоб не убежали.

ГРЕТХЕН: А они что?

Таруха Гензель совсем запуталась в своём рассказе, от этого начала злиться и ещё больше запутываться.

ГЕНЗЕЛЬ: А они убежали, потом, когда Людоед опять заснул.

ГРЕТХЕН: Да?.. А что ж они раньше не убежали, когда он ещё не проснулся?

ГЕНЗЕЛЬ: Ну, я не знаю… Наверное, дверь была заперта.

ГРЕТХЕН: А потом дверь была отперта?

ГЕНЗЕЛЬ: Потом отперта…

ГРЕТХЕН: А кто её отпер?

ГЕНЗЕЛЬ: Вы меня совсем запутали своими вопросами.

ГРЕТХЕН: Вот то-то! Вам бы только детей пугать, а сами сказку не знаете.

ГЕНЗЕЛЬ: Ну, забыла немножко, с кем не бывает?

ГРЕТХЕН: Ах, нет, нет, я не так могу… Обезглавливать маленьких девочек!..

ГЕНЗЕЛЬ: Так они же людоедки.

ГРЕТХЕН: Всё равно. Ужасно, ужасно!..

ГЕНЗЕЛЬ: Да что с вами, фрау Гретхен? Успокойтесь. Это же – сказка. Выпейте воды. Ну что вы, в самом деле…

Гретхен подаёт Гензель воду, та пьёт, захлёбываясь, продолжая что-то возмущённо говорить.

ГРЕТХЕН: Я не могу… Я не хочу… Вы кровожадная, жестокая…

ГЕНЗЕЛЬ: Я – жестокая?! Ну, знаете!.. Тогда сами играйте Людоеда. (Кидает Гретхен маску Людоеда.) Пусть он у вас будет добрый, никого не ест, пусть он с голоду помрёт, и всем станет хорошо.

ГРЕТХЕН: Вы просто издеваетесь надо мной! Хотите, чтобы я умерла? Ну уж нет! (Возвращает маску.) Ложитесь! Живо!

ГЕНЗЕЛЬ: Вы что, фрау Гретхен? Что с вами?

ГРЕТХЕН: Лежать, я сказала! Маску, маску наденьте! – Людоед вы или не Людоед, в самом деле?!

ГЕНЗЕЛЬ (ложась и надевая маску): Людоед, людоед…

ГРЕТХЕН: Вот то-то. Спать и не разговаривать!

Фрау Гензель послушно укладывается и изображает спящего Людоеда. Фрау Гретхен берёт куклу Мальчик-с-пальчик.

МАЛЬЧИК (прислушиваясь к дыханию Людоеда): Спит… Крепко спит… (Достаёт ключ из людоедского кармана.) Вот он, ключик. Эй, братья! Выползайте из-под кровати и быстро за мной!

Фрау Гретхен организует «побег» братьев потом тихо возвращается, надевает маску жены Людоеда, берёт мешок и бьёт им «спящую» фрау Гензель. Не ожидавшая этого старуха вскакивает и пугается, столкнувшись нос к носу с маской.

ЖЕНА: Ты что наделал, злодей? (Бьёт Людоеда.)

ГЕНЗЕЛЬ: Ой!.. Что это?.. Что вы делаете?..

ЖЕНА: Я спрашиваю, что ты наделал?! Зарезал собственных детей, наших маленьких девочек! (Бьёт.)

ГЕНЗЕЛЬ: Кто?.. Я?.. Как?..

ЖЕНА (показывает Людоеду содержимое мешка): А вот так! (Бьёт.) Убийца!

ЛЮДОЕД: Ай! А где?..

ЖЕНА: Убежали!

ЛЮДОЕД: А дверь?

ЖЕНА: Открыта!

ЛЮДОЕД: А ключ?

ЖЕНА: Украли!

Каждый свой ответ жена сопровождает очередным ударом.

ЛЮДОЕД: Ай! Что ж теперь?.. Догоню!

ЖЕНА: Попробуй, догони!

ЛЮДОЕД: Бегу!

ЖЕНА: Беги, беги!

ЛЮДОЕД: Стой!

ЖЕНА: Стою!

ЛЮДОЕД: Где мои  сапоги-скороходы?

Людоед надевает громадные сапоги и, напутствуемый тумаками жены, покидает сцену. Фрау Гретхен снимает маску и с выдохом облегчения опускается на землю. Сцена преображается, условно говоря, в лесную поляну. Слышны приближающиеся шаги Людоеда. Фрау Гретхен прячется. Появляется Людоед.

ЛЮДОЕД (опускается на землю): Всё. Никаких сил больше нету. Все куда-то разбежались. Ау!.. Мальчики!.. Вы где?.. Мне кушать хочется… Никого. (Принюхивается.) Даже не пахнет. Куда дальше бежать, не знаю, и домой возвращаться страшно, – жена дерётся. Что за жизнь! – голодный, не выспался: всю ночь то да сё и утром нате вам… (Принюхивается.) Цветочками пахнет и свежим воздухом. Приятно… Как-то раньше не доводилось утром по лесу гулять. (Зевает.) Вот и солнышко взошло, птички запели. (Зевает.) Отдохну, а там видно будет.

Людоед снимает сапоги, ложится и засыпает. Из укрытия появляется Мальчик-с-пальчик (фрау Гретхен).

МАЛЬЧИК: Птички! Цветочки! Ишь, каким нежным стал, Людоедище! Разморился на свежем-то воздухе, спит, как говорится, без задних ног. Но главное – без сапог! Эй, братья! Выходите, не бойтесь. Все живо – в сапоги!

Из-за кустов появляются братья (тоже фрау Гретхен).

– А зачем нам в сапоги?

– Глупый! – это же сапоги-скороходы, мы в них в один момент дома окажемся.

– Чур, я в правый сапог!

– И я в правый.

– И я.

– И я.

– Тут и без тебя уже тесно.

МАЛЬЧИК: Хватит ссориться! На правый – левый по сапогам рассчитайсь!

– Правый.

– Левый.

– Правый.

– Левый.

Фрау Гретхен распихивает братьев по сапогам. Мальчик-с-пальчик залезает в сапоги последним.

МАЛЬЧИК: Вперёд, к родному дому!

Сапоги вместе с братьями волшебным образом взмывают в воздух и со свистом исчезают со сцены. Фрау Гретхен и снявшая маску фрау Гензель изумлённо смотрят им вслед.

ГРЕТХЕН: Вот это да! Красота! Улетели.

ГЕНЗЕЛЬ: Как это?.. Что же это?..

ГРЕТХЕН: Чему вы удивляетесь, фрау Гензель?

ГЕНЗЕЛЬ: А разве вам, фрау Гретхен, не кажется это… странным?

ГРЕТХЕН: Но ведь сцена – это волшебное место, вы же сами говорили.

ГЕНЗЕЛЬ: Мало ли что я говорила! Вы тоже говорили и что мальчишек терпеть не можете, и что артистка из вас не получится… (Потирает спину.) А сами…

ГРЕТХЕН: Про артистку не знаю, а вот к мальчишкам с вашей помощью я очень привязалась.

ГЕНЗЕЛЬ: Куда же они все теперь полетели?

ГРЕТХЕН: Уж не иначе, как в конец нашей сказки. Ведь теперь-то, я думаю, сказка кончается?

ГЕНЗЕЛЬ: Кончается, кончается. Я и сама устала от всех этих ужасов

Фрау Гензель нахлобучивает шляпу. Сцена преображается в дом дровосека.

ГАНС: Где-то теперь наши мальчишки? Без них так скучно стало в доме, просто помереть охота.

ГРЕТХЕН (изображает его жену): Вот старый дуралей! О чём раньше-то думал?

ГАНС: Раньше! Раньше дураком был, а теперь и сам себя ругаю, да поздно.

ГРЕТХЕН: Ругать себя никогда не поздно. А только если б раньше меня послушал, то и ругать бы себя не пришлось. А теперь…

Слышен свист, а потом приближающаяся песня Мальчика-с-пальчик и его братьев.

Хотя я мал, зато со мной

Беды бояться нечего.

Я всех вас приведу домой,

Мы вместе явимся домой,

Не дожидаясь вечера.

 

ГАНС (радостно): А теперь беги встречать своих любимых дармоедов!

Ганс и Гретхен распахивают дверь, за ней – все семь счастливых братьев.

ГРЕТХЕН: Вот они, мои дорогие: Шульц, Пауль, Фриц, Питер… Вот Вилли, а вот и Карл.

Фрау Гензель снимает шляпу и берёт куклу Мальчика-с-пальчик.

МАЛЬЧИК: А вот и я – Мальчик-с-пальчик!

Я меньше всех, но я совсем

Не дуюсь на беду мою.

Я мало пью, я мало ем,

Да, я ужасно мало ем,

Зато я много думаю.

 

ГЕНЗЕЛЬ и ГРЕТХЕН (вместе с куклами):

Пускай предательство и злость

Вам в жизни не встречаются!

Забудем то, как началось,

Не важно то, как началось,

А важно, как кончается!

 

У каждого судьба своя,

И всякое случается

Но если дружная семья,

Да, если славная семья,

То славно всё кончается.

 

Фрау Гензель и фрау Гретхен кланяются и прощаются со зрителями.

 

К О Н Е Ц